Wood Carbuncle


One of the great mysteries in the game are the words “Wood Carbuncle” which are emblazoned on Satoru and Hotori’s clothes. The meaning of these words has eluded fans for a long time, but I believe I may have solved this long-standing mystery.

Theory 1: A Feeling of Discomfort

In medicine, a carbuncle is “a cluster of boils caused by bacterial infection”. These areas are red, inflamed and often painful.
In colloquial speech, wood refers to “an erect penis”.
Thus, wood carbuncle is a painful inflammation on the penis. This may reflect Kokoro’s feelings towards the unfamiliar part between her legs when she’s controlling Satoru’s body.

Theory 2: An Appreciation of Life


In jewelry, a carbuncle is “a red rounded gem”. If this is a reference to the “red and blue” theme and “carbuncle” refers to red, we can expect that “wood” refers to blue.

One way to make that connection is the 青木 (青:blue/green – 木:tree/wood). In English, this is known as the Japanese laurel. It bears red fruit about 1 centimeters in size, and it has purple flowers (red+blue). The plant is very hardy and can grow even in heavily shaded areas. The plant is dioecious, meaning it has separate sex plants with male flowers and female flowers. The berries are only present on female plants if there is a male plant in the vicinity. The berries are not eaten by wildlife and will stay on the tree for months, making it aesthetically pleasing for long periods of time.

Wood Carbuncle may actually be a reference to the red fruit of the Japanese laurel, which only develop in the presence of both a male and female plant. The fruit is the child of the tree, its “baby”. By extension, that means “Wood Carbuncle” is a reference to Self.

There’s also the “jewel” in the Insertion scene. While the scene was describing the candy being transferred from Keiko to Satoru’s mouth, it also doubles as a reference to sex and child birth. Incidentally, the candy is probably about the same size as the laurel fruit.

Theory 3: A Passion for Fashion

The last theory is that it’s simply the name of a clothing brand. But that’s too simple, right? So I reached out to Nakazawa and he replied:

Tweet by TheR11Guy- 22 Oct 2018 [permalink]
「Wood Carbuncle」はどういう意味ですか? ありがとう!

What does “Wood Carbuncle” mean? Thanks!

Tweet by 中澤工(Takumi Nakazawa)- 22 Oct 2018 [permalink]

それに深い意味はないです。 きっと好きなブランドの名前ですね

It has no deep meaning. It’s almost certainly the name of a preferred brand.

Well… I guess that settles it. Not everything has 3 layers of symbolism.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s